Ihie beseder.
Отрывок из романа Ароландо Сула "Три Трибуна", глава "Казнь"

Было около полуночи. Две луны, обагренные последними отблесками грозы, всходили за городком Суран, в их тусклом сиянии обрисовывались тёмные очертания домов и остров высокой ажурной сторожевой башни. Впереди Набия катила воды, походившие на поток расплавленного эбонита, а на другом берегу виднелись черные купы деревьев, выделявшиеся на буром небе, затянутом багровыми тучами, которые создавали подобие сумерек посреди мрачной ночи. Налево высился старый заброшенный аванпост, в развалинах которого то и дело раздавался пронзительный монотонный крик скального наездника. На равнине, справа и слева от дороги, по которой двигалось печальное шествие, кое-где выступали из темноты низкие, коренастые деревья, казавшиеся уродливыми карликами, присевшими на корточки и подстерегающими данмеров в этот зловещий час.
читать дальше



@темы: Морровинд, Слова, Цитаты, Стёб